Friday, October 24, 2008

補習 & 人格與靈修

替一位小學生補習只有大半個月, 但感覺好似已經補左成半年咁, 真係頗辛苦; 尤其剛開始時, 仲未好清楚佢嘅學業程度, 仲未攪掂好佢嘅中英文科默書, 就已經話有學科測驗。起初呢位小朋友有頗唔好嘅少爺仔脾氣, 我攪佢唔掂, 真係好想唔補, 但由於係朋友介紹呢份補習, 唔想影响我朋友, 而我亦唔希望咁易唔做放棄 (唔想放棄揾銀良機呢)。我揾左個機會同小朋友嘅媽媽解釋佢個仔嘅情況, 好彩佢接受意見, 可能教訓左佢小朋友一輪, 所以我發現小朋友現在態度好好多喇。


其實如果父母多D了解知道自己子女嘅問題, 教導佢地, 而唔係只得個寵字, 好可以好快將小朋友嘅問題解決, 同理改變佢地。


因為小朋友今個星期係測驗週, 我從上星期開始就要先幫佢惡補, 所以可以話係忙到發神經!!!  而且壓力都唔少, 因為要肯定佢温晒書, 識晒, 明白我比佢做嘅試測練習錯乜。我都事先同佢媽媽講清楚, 唔夠時間兼顧所有科目, 所以係英&數為主。


點解依家D小朋友嘅英文程度咁高嘅???  嚇鬼呀!  小一就要睇一本 story book, 裡面D生字包括: petrol station, muddy, puddles, splashing, brushes rolling forward and backward等等, 嘩, 大佬, 一年班喎, 香港細路仔, 唔係以英文作為母語喎.........我以前一年班, 學嗰D應該極之低能....


攪掂佢嘅測驗後, 我心情都大為放鬆, 加上因為幫佢清晒之前唔熟嘅東西, 所以往後日子應該易攪D....掛.....!!!


而今個週末, 就可以更安心去camp。讀緊嘅一個course, 叫做 "人格與靈修"...個名好悶啊....不過啱我, 我都係時候要提升一下人格, 同維修一下心靈...


一半出於被迫而參加個course, 不過原來個course內容好有趣, 而主講嘅梁神父 & 鄭修女, 佢地兩位異常風趣幽默, 所以每次上堂, 時間好快就過去。個course嘅前半部  (2個月左右嘅時間), 會着重了解自己性格, 再重新認識自己為主, 同時Father & Sister會透過9型人格呢個 model, 幫助我地去更了解人嘅性格同特質, 幫助人與人之間嘅溝通。


聽講 9型人格呢樣東西依家好hit, sister仲話, 過去好多年, 好多人因為個course有cover 9型人格呢樣野而報名上堂, 但講完晒呢個topic之後就消失左....呢個course要比成$2,500, 我都覺貴, 但原來有D人諗住, 讀佢學9型人格, 抵過出面很多機構喎..... Sister警惕在座人士一定唔可以有此心態, 學完9型人格就消失。乜 9型人格真係好hit 咩?? 唔知靈修方面又會講乜呢??


讀完呢個course, 我唔知可唔可以最低限度, 提高到少少人格, 靈性方面有所得益呢??????


14 comments:

  1. 唉! 而家讀書真係仲辛苦過以前,我以前讀o個間小學已經係出名又深又多功課,而家......真係個個小朋友都有個黑眼圈,可憐!
    [版主回覆10/27/2008 15:15:00]仲加埋依家佢地學呢樣學嗰樣, 好似18般武藝咁呀, 我覺得佢地好可憐。

    ReplyDelete
  2. 曾經試過在工餘時間作補習老師,好似自己重讀咁,又怕教得唔好學生收唔到,壓力大過自己讀書!依家偶而幫姪女睇功課,都覺得故事書的英文好深啊!
    [版主回覆10/27/2008 15:25:00]講得真係好啱, 又真係好似自己重讀喎!!  因為要自己識先可以教人, 所以連帶自己都温緊書。星期六嗰日, 我仲幫佢練中文朗誦, 有個中文字成日都見, 但唔識讀 ~ 屑, 我同佢講, 唔好意思, 我要返屋企查字典, 再話佢知, 跟着揾倒, 原來讀 "泄"音。其實都好吖, 自己又識多D野喇!! 
    乜原來世姪女D英文書又係咁深呀!! 

    ReplyDelete
  3. 我記得我以前一年級英文第一課係一首歌。第一句係.....Number One, Look at the Sun.....Number three, this is a tree, Number six, pick up the stick.....(其他唔記得左.....Ha Ha)
    [版主回覆10/27/2008 15:26:00]我都係讀簡單野咋o

    ReplyDelete
  4. 其實我以前係深水埗讀一年級時已經要唱英文詩歌...... 但當年冇現在小朋友咁多壓力就真~
    [版主回覆10/27/2008 15:28:00]嘩, 乜哈哈笑您學業程度原來咁高, 一年級就讀英文詩歌咁high嘅, 厲害呀!!!  

    ReplyDelete
  5. 痴線架,家陣幼稚園都要讀3字經,唐詩參唔多會背晒咁濟....可能小學已經要睇晒廿五史+四庫全書了.....可怕!
    [版主回覆10/27/2008 15:35:00]係呀, 我見一個朋友個女, 一年級就背唐詩!!!  嚇鬼, 查實咁細個, 讀咁深, 但又未有咁嘅智慧明白詩人寫詩嘅背景, 動機, 同真正詩意, 背黎作用有幾大呢???  我好懷疑呀。比佢真係念口王識背晒300首唐詩, 咁代表點???  代表識死背書咋喎。

    ReplyDelete
  6. 最慘有啲小學生,喺市區住,晨咁早要坐火車去新界或深圳返學,晚上鬼咁夜先返到屋企,又要面對龐大嘅功課,搞到日日唔夠瞓。小朋友最重要嘅事就係要有充足嘅睡眠嘛,啲教師同家長都冇解嘅!
    [版主回覆10/27/2008 15:37:00]同意同意, 呢類小朋友尤其辛苦, 而且無形中更多左重壓力呢。

    ReplyDelete
  7. 而家啲小朋友認真可憐...
    [版主回覆10/27/2008 15:40:00]係呀, 極之可憐, 失去童年應該有嘅玩樂同埋童真。咁細個己經讀晒D書, 再升高年班D讀乜好呀???!!!

    ReplyDelete
  8. 不過最奇既係, 學既野深左, 但學生普遍的水平.....低左..... 我之前教過一排書, 中四, 中五的學生, 屋企的英文地址唔識寫, 監護人要填mother/father, 都唔識串, 仲有..... 有朋友在 "IVY"入面教有D學生, 英文字26個字母, 都數唔齊
    [版主回覆10/27/2008 15:46:00]係呀, 香港人唔單止貧富懸殊嚴重, 知識水平都懸殊得頗嚴重, 我有個friend係中學教師, 佢都話佢間學校有個別學生, 26個英文字母都攪唔掂, 當時我比佢所言嚇壞。
    乜話, father/mother都唔識串, 問題咁嚴重, 點解佢可以升到班嘅????? 

    ReplyDelete
  9. 冇啦~之後搬咗入屯門d公屋,成日掛住玩~成績一落千丈~
    [版主回覆10/28/2008 08:30:00]你謙喇, 哈哈.....有個好底子後, 搬去邊度住都唔多影响呀... 
    你拉高左屯門區學生條curve喎!!!! 

    ReplyDelete
  10. Anita,我頭先睇英文小說有野唔明,想請教一下。 我揹住個咁勁ge朵,但係英文課外書睇得嗰啲啲,問心有愧。頭先的起心肝拎本Jane Austen ge 'Sense and Sensibility'黎睇,點知一黎就比佢第一章第二句考起。
    佢嗰句係︰ Their estate was large, and their residence was at Norland Park, in the centre of their porperty, where, for many generations, they had lived in so respectable a manner as to engage the general good opinion of their surrounding accquintance.
    而譯文係︰「他們家產大,府邸在諾莊園,周圍都是自家產業;他們好幾代住在這裡,過着很體面的日子,搏得左鄰右舍的一致稱道。」 我唔明 they had lived in so respectable a manner 嗰度…… 點解 so respectable 後面跟住個 a maner 嘅??
    我睇原文,點睇點查都解唔出佢係「過着很體面的日子」咁解,要搵譯文睇一睇。我問過一個組媽,佢話應該係they lived in such a respectable manner咁解。如果作者真係咁寫我會明……但係好似佢原來咁寫,我就睇極都唔明。我寫唔出,亦都未見過呢種結構ge句子。呢種係咪咩特別ge sentence structure黎嫁?
     
    [版主回覆07/12/2011 22:28:00]我都會好似你位同學想法一樣, they lived in such a respectable manner... 但我唔知呢種 sentence structure點叫喎, haha! 其實以前讀 English literature時成日都有講唔同寫作手法, 但我永遠都唔記得, 唔好意思呀, Tracy

    ReplyDelete
  11. 睇多幾行,又發現新大陸!
    The late owner of this estate was a single man who lived to a very advanced age, and who for many years of his life had a constant companion and housekeeper in his sister.
    當時的莊主是位單身漢,活到很大年紀,許多年都由她姐姐陪伴,由她管家。 @___@    has a constant companion and housekeeper in his sister = 由她姐姐陪伴,由她管家?!
    比着係我,要表達呢個意思ge話,我淨係識寫 for many years of his life, his sister was his constant companion and housekeeper............. 十世都諗唔到會有佢呢種寫法...........死啦……一諗到我係咩身份,就好想抓狂。 點解可以咁寫架?!!
    [版主回覆07/12/2011 22:32:00]我都唔識答你添 Tracy, 因為我自己 English literature都唔好, 而且我覺得文學用字作者好多時都係好玩文字, 我都係得個睇字.....哈哈, 唔知有冇講過你聽, 其實我好唔鐘意 Jane Austin, 因為佢寫嘅小說我覺得悶爆! haha.. 我鐘意 Oscar Wilde

    ReplyDelete
  12. Oscar Wilde?有冇佢ge小說推介呀?
    [版主回覆07/13/2011 19:18:00]我鐘意 The Importance of Being Ernest. Oscar Wilde好寸, 寫得好精警, 哈哈! 咁你有冇鐘意嘅作家呢? 其實我都好鐘意 Shakespeare

    ReplyDelete
  13. Shakespeare呢位大師ge作品,我都鐘意睇ga。以前覺得Romeo and Juliet幾淒美,但係近排睇The Merchant of Venice,覺得更有意思。入面嗰3個寶箱,真係幾妙。 如果話西方小說,我鐘意長腿叔叔、小婦人同茶花女,前兩部寫得幾清新。
    [版主回覆07/14/2011 21:01:00]我都鐘意 The Merchant of Venice, 講來失禮, 我唔係睇過好多小說, 同埋就算睇過, 隔左咁耐好多不同小說嘅情節我都唔記得晒囉...

    ReplyDelete
  14. 我都睇得好少ga乍。驀然回首,覺得自己真係睇得唔夠!宜家想追番。
    [版主回覆07/17/2011 21:20:00]唔遲唔遲, 大家一齊得閒睇番多D英文文學巨著先!! 嘻嘻嘻!!

    ReplyDelete