雖則我唔係咁聽 Fado嘅歌曲, 但若果要我作一個比較, 講真, 我諗我鐘意 Amalia多過 Mariza多D, 因為Amalia個樣幾靚, 而Mariza個樣就有D奇怪

! 同埋, Amalia把聲比較吸引我

。
Amalia係最出名嘅 Fado singer, 被譽為"Rainha do Fado" ("Queen of Fado") , 可想而知佢幾咁受葡萄牙人嘅愛戴。
上次去葡萄牙旅行時, 一位朋友帶我去睇呢個街上嘅 Amalia塗鴉, 係咪劃得又靚又迫真呢?
以下呢首歌叫 "Barco Negro" (Black Sailboat"), 沒有Amalia嘅樣在video裡邊, 但就可以一路聽歌, 一路欣賞一下佢嘅出生地 Lisbon, 同埋 Sintra一帶嘅美麗風景。
Lyrics (Portuguese/English by http://lyricstranslate.com)
De manhã, que medo que me achasses feia, (In the morning, how I feared that you could find me ugly)
acordei tremendo deitada na areia. (I woke up trembling, laid on the beach's sand)
Mas logo os teus olhos disseram que não! (But immediately your eyes told me the opposite)
E o sol penetrou no meu coração. (And the sun entered into my heart)
Vi depois numa rocha uma cruz (Then I saw a cross stuck on a rock)
e o teu barco negro dançava na luz...(And your black sailboat dancing under the light)
Vi teu braço acenando entre as velas já soltas...(I saw your hand waving goobye among the ready loose sails)
Dizem as velhas da praia que não voltas. (Old women of the beach tell me that you will not come back)
São loucas... são loucas! (They are crazy... They are crazy...)
Eu sei, meu amor, que nem chegaste a partir, (I know, my love, that you, in fact, did not leave)
pois tudo em meu redor me diz que estás sempre comigo. (because, everything around me tells me that you are always with me)
No vento que lança areia nos vidros, (You are in the wind, which spreads sand on the glass (of the windows)
na água que canta no fogo mortiço, (You are in the water, that sings into the dying fire)
no calor do leito dos bancos vazios, (You are in the warmth of the rest from empty seabeds)
dentro do meu peito estás sempre comigo. (You are forever with me, into my heart/chest)
Eu sei, meu amor, que nem chegaste a partir.(I know, my love, that you, in fact, did not leave)